Поиск в словарях
Искать во всех

Лингвистический энциклопедический словарь - мальди́вский язы́к

 

Мальди́вский язы́к

мальди́вский язы́к

(дивехи) — один из индийских (индоарийских) языков. Распространён на Мальдивских островах и в Индии, главным образом на острове Миникой (в составе Лаккадивских островов). Общее число говорящих около 200 тыс. чел. Официальный язык Мальдивской Республики.

В основе литературного М. я. лежит так называемый мале стандартный — основной диалект, исполь­зу­е­мый с незна­чи­тель­ны­ми вариациями на центральных и северных атоллах Мальдивских островов. Диалекты М. я., распространенные на южных атоллах, обнаруживают большее сходство с сингальским языком и объединяются по крайней мере в 2 группы. На острове Миникой употребляется особый диалект М. я. — махл. М. я. наиболее близок сингальскому языку (иногда рассматривается как его диалект), оба они отличаются от других индоарийских языков отсутствием аспират, носовых гласных, наличием умлаута и др. В М. я. в отличие от сингальского умлаут имеется только для гласного «a» (a—e), имеется противопоставление альвеолярного l ретрофлексному ḷ. Рефлексы древнеиндийских палатальных (в сингальском s, d, t) в М. я. совпали в фонеме s/h. Морфологические особенности, отличающие М. я. как от сингальского, так и от других индоарийских языков: категория опреде­лён­но­сти​/​неопреде­лён­но­сти представ­ле­на не только в един­ствен­ном числе, но и во множе­ствен­ном числе; существует эмфатический падеж на ‑akī; отрицательные формы повелительного наклонения характе­ри­зу­ют­ся категорией «запре­ще­ние действия, ещё не начатого​/​уже начатого», например nuhadāti ‘не делай, не начинай делать’ — nuhadā ‘не делай, перестань делать’.

М. я. отделился от сингальского языка ранее 10 в., когда переселенцы с острова Шри-Ланка заселили Мальдивские остро­ва; по другим предположениям (М. де Силва), заселе­ние островов происходило около 5—4 вв. до н. э., одновременно с заселе­ни­ем Шри-Ланки. На протяжении своей истории М. я. испытывал влияние сингальского, арабского (после принятия в 12 в. ислама) и европейских языков (с 16 в.) — португальского и английского. На М. я. ведется преподавание в школах, существует литература. Распро­стра­не­но мальдивско-арабское и мальдивско-английское двуязычие.

Древнейшие памятники письменности (12 в.) сохранили вышедшее из употребления письмо эвела акуру и, более позд­нее, — развившееся из него письмо дивес акуру (дивехи акуру). Эвела акуру, очевид­но, восходит к сингальскому письму 10—12 вв. Современный М. я. использует собственную письменность тана (габули тана), сложившуюся под влиянием арабской письмен­но­сти и получившую распро­стра­не­ние около 17 в.

Geiger W., Māldivische Studien, 1, 3, «Sitzungsberichte der philosophisch-philologischen und der historischen Classe der Königlichen Bayerischen Akademie der Wissenschaften», Münch., 1900—02; его же, Māldivische Studien, 2, «Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft», Bd 55, Lpz., 1901; De Silva M. W. S., Some observations on the history of Maldivian, «Transactions of the Philological Society», 1970, Oxf., 1971; Reynolds C. H B., Linguistic strands in the Maldives, в кн.: Language and civilization change in South Asia, Leiden, 1978; Maloney C., People of the Maldive Islands, Bombay — Madras — Calcutta, 1980 (лит.). Geiger W., Etymological vocabulary of the Māldivian language, «Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland», L., 1902.

Л. И. Куликов.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины